-
1 alleanza
f alliance* * *alleanza s.f. alliance; ( coalizione) coalition: stringere alleanza con qlcu., to form an alliance with s.o.; alleanza difensiva, defensive alliance; l'alleanza delle forze democratiche, the coalition of democratic forces // la Santa Alleanza, the Holy Alliance // arca dell'Alleanza, Ark of the Covenant.* * *[alle'antsa]sostantivo femminile alliance* * *alleanza/alle'antsa/sostantivo f.alliance; stringere un'alleanza con to form an alliance with. -
2 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth. -
3 allearsi
ally o.s.* * *allearsi v.rifl. to form an alliance, to ally oneself, to enter into an alliance; ( unirsi) to unite, to join forces:allearsi con qlcu. contro..., to ally with s.o. against...; dopo anni di dissidi tribali si allearono contro il nemico, after years of tribal quarrels they joined forces against the enemy.* * *[alle'arsi]verbo pronominaleallearsi con o a, contro qcn. — to ally oneself with o to, against sb.; (unire le forze) to join forces with, against sb
* * *allearsi/alle'arsi/ [1]allearsi con o a, contro qcn. to ally oneself with o to, against sb.; (unire le forze) to join forces with, against sb. -
4 contrarre
contract* * *contrarre v.tr.1 ( concludere, stipulare) to contract, to make*, to enter into (sthg.): contrarre un'alleanza, to contract (o to make o to form) an alliance; contrarre un patto, to make a pact // contrarre matrimonio, to get married3 ( prendere, assumere) to contract, to catch*: contrarre una malattia, to contract (o to catch o to come down with) an illness; contrarre un'abitudine, to acquire (o to develop) a habit // contrarre debiti, to incur debts (o to get o to run into debt); per potersi sposare contrasse molti debiti, he took on a lot of debts in order to get married // contrarre obblighi ( finanziari), to contract liabilities4 ( sottoporre a contrazione, corrugare) to contract, to constrict: contrarre un muscolo, to contract a muscle; contrarre le sopracciglia, to knit one's brows5 ( ridurre) to reduce, to limit: contrarre le spese, le assunzioni, to reduce (o to cut down on) expenditure, recruitment◘ contrarsi v.intr.pron.1 ( subire una contrazione, raggrinzirsi) to contract: i muscoli si contrassero per lo sforzo, the muscles contracted (o tensed) with the effort; la bocca si contrasse in una smorfia, his mouth twisted into a grimace2 ( ridursi) to fall*, to shrink*: dopo il boom iniziale le vendite si contrassero rapidamente, after the initial boom sales fell rapidly; durante la depressione la produzione si contrasse drasticamente, production shrank drastically during the depression3 (ling.) to contract.* * *1. [kon'trarre]vb irreg vt1) (muscoli, volto) to tense2) (malattia, debito, prestito) to contract, (abitudine, vizio) to pick up, (accordo, patto) to enter into2. vip (contrarsi)(gen) Gramm to contract* * *[kon'trarre] 1.verbo transitivo1) (tendere, corrugare) to contract, to flex, to tense [ muscolo]2) (assumere su di sé) to contract [debito, prestito]; (stipulare) to contract [matrimonio, alleanza]3) (prendere) to contract [malattia, virus] (da from); to develop [ abitudine]4) (ridurre) to reduce, to cut*2.verbo pronominale contrarsi1) (tendersi, corrugarsi) [ muscolo] to contract, to tighten; [tratti del viso, bocca] to contort, to twitch2) ling. [forma, parola] to contract* * *contrarre/kon'trarre/ [95]1 (tendere, corrugare) to contract, to flex, to tense [ muscolo]; contrarre le labbra to purse one's lips2 (assumere su di sé) to contract [debito, prestito]; (stipulare) to contract [matrimonio, alleanza]3 (prendere) to contract [malattia, virus] (da from); to develop [ abitudine]4 (ridurre) to reduce, to cut*II contrarsi verbo pronominale1 (tendersi, corrugarsi) [ muscolo] to contract, to tighten; [tratti del viso, bocca] to contort, to twitch2 ling. [forma, parola] to contract. -
5 collegare
"to connect;Durchschalten;comutar (elét.)"* * *connect, link* * *collegare v.tr. to connect, to link (up), to unite, to join; ( un circuito) to connect, to tap*: linea ferroviaria che collega due città, line that links up two towns; collegare un fatto a un altro, to link up one fact with another; collegare due idee tra loro, to relate one idea to another.◘ collegarsi v.rifl.1 to link up, to unite, to join: collegare con società straniere, to associate with foreign companies2 ( formare una lega) to associate, to confederate, to join in a league, to form an alliance3 ( mettersi in contatto) to get* in touch, to link up: collegare con New York via satellite, to link up with New York by satellite; collegare telefonicamente con Torino, to get through to Turin.* * *[kolle'ɡare]1. vtto connect, join, link, (città, zone) to join, link, Elettr to connect (up)2. vip (collegarsi)to join, meet, Radio, TV to link upcollegarsi con Telec — to get through to
* * *[kolle'gare] 1.verbo transitivo1) (mettere in comunicazione) [ponte, strada] to connect, to link [ luoghi]2) tecn. (alla rete) to connect (up) [acqua, gas, elettricità]; (alla presa) to connect, to hook up, to plug in [televisione, telefono]3) inform. to link [ terminali]collegare in rete — to network [ computer]
4) fig. (associare) to associate, to connect (a with), to link (a to, with), to relate, to tie (a to)2.verbo pronominale collegarsi1) tel.-rsi telefonicamente con qcn. — to get through to sb., to reach sb. by telephone
2) rad. telev.3) inform.4) fig. (riferirsi) to refer (a to)* * *collegare/kolle'gare/ [1]1 (mettere in comunicazione) [ponte, strada] to connect, to link [ luoghi]2 tecn. (alla rete) to connect (up) [acqua, gas, elettricità]; (alla presa) to connect, to hook up, to plug in [televisione, telefono]4 fig. (associare) to associate, to connect (a with), to link (a to, with), to relate, to tie (a to)II collegarsi verbo pronominale1 tel. -rsi telefonicamente con qcn. to get through to sb., to reach sb. by telephone2 rad. telev. ci colleghiamo con i nostri studi di Londra over to our London studios; - rsi via satellite to link by satellite3 inform. - rsi a Internet to connect to the Internet4 fig. (riferirsi) to refer (a to). -
6 stringere un'alleanza con
-
7 alleare
-
8 apparentare
apparentare v.tr.1 to relate through marriage2 (fig.) to establish a connection (between), to establish a relationship, to establish a kinship.◘ apparentarsi v.rifl.1 to become* related2 (fig.) to form an alliance (with). -
9 alleare
-
10 stringere
1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
-
11 lega
"alloy;Legierung;liga"* * *f (pl -ghe) leaguemetallurgy alloy* * *lega1 s.f.1 league, association, alliance: lega offensiva, difensiva, offensive, defensive alliance; stringere, sciogliere una lega, to form, to end an alliance // (econ.): lega dei consumatori, consumers' association; lega doganale, customs union; lega sindacale, trade union (o association) // (fin.) lega monetaria, monetary union // (st.): la lega delle Nazioni, the League of Nations; la Lega Santa, the Holy League2 (spreg.) gang, league: far lega con i peggiori, to gang up with the worst types3 ( sport) league4 (metall.) alloy: lega antifrizione, babbit (o antifriction alloy o bearing alloy); lega d'acciaio, alloy steel; lega di stagno, (peltro) pewter; lega fusibile, fusible alloy; lega leggera, light (o aluminium) alloy; lega ultra leggera, magnesium alloy; lega per alte temperature, super alloy (for high temperatures); lega per caratteri da stampa, type metal; lega per fusioni, casting metal; lega per saldatura a stagno (dolce), soft solder; moneta di bassa lega, base coin; l'ottone è una lega di rame e zinco, brass is an alloy of copper and zinc (o a copper-zinc alloy) // di buona lega, (fig.) genuine; di cattiva lega, (fig.) low (o vulgar); è uno scherzo di cattiva lega, it is a joke in bad taste.lega2 s.f. league (misura itineraria = 4,83 km; misura marittima = 5,56 km).* * *I1) (associazione) league, association2) (alleanza) league, alliancefar lega con qcn. — to be in league with sb
3) metall. alloydi buona lega — sterling, genuine
di bassa lega — [ metallo] base; fig. cheap, of little worth
•IILega (Nord) — pol. = Italian regionalist and federalist political party
* * *lega1pl. - ghe /'lega, ge/sostantivo f.1 (associazione) league, association; lega calcio Football League2 (alleanza) league, alliance; far lega con qcn. to be in league with sb.3 metall. alloy; in lega alloy; di buona lega sterling, genuine; di bassa lega [ metallo] base; fig. cheap, of little worthLega (Nord) pol. = Italian regionalist and federalist political party.————————lega2pl. - ghe /'lega, ge/ ⇒ 21sostantivo f.(unità di misura) league. -
12 santo
1. adj holytutto il santo giorno the whole blessed day2. m, santa f saint* * *santo agg.1 holy: santa comunione, Holy Communion; santa croce, Holy Cross; santa messa, Holy Mass; acqua santa, holy water; anno santo, Holy (o Jubilee) Year; giovedì santo, ( per i cattolici) Holy (Week) Thursday, ( per i cristiani non cattolici) Maundy Thursday (o Thursday before Easter o Thursday in Holy Week); venerdì santo, Good Friday; sabato santo, Holy Saturday; settimana santa, Holy Week; olio santo, holy oil; guerra santa, holy war // Spirito Santo, Holy Spirit (o Holy Ghost) // la città santa, the Holy City; la terra santa, the Holy Land // il santo padre, the Holy Father // la Santa Sede, the Holy See // il Sant'Uffizio, the Holy Office // la Santa Alleanza, (st.) the Holy Alliance // in santa pace, (fam.) in peace and quiet; vorrei starmene a casa in santa pace, I want to stay at home in peace and quiet // tutti i santi giorni, (fam.) every single (o blessed) day // tutto il santo giorno, (fam.) all day long (o the whole blessed day) // gliele diede di santa ragione, (fam.) he thrashed him soundly // fammi il santo piacere di tacere, (fam.) for goodness' sake, shut up! // ''Andiamo a casa'' ''Parole sante!'', (fam.) ''Let's go home'' ''Right you are!'' // oh santo cielo!, (fam.) oh heavens!2 ( seguito da nome proprio) Saint (abbr. St.): Santo Stefano, Saint Stephen; Santa Teresa, Saint Teresa3 ( pio) pious, godly; ( da santo) saintly: santi pensieri, pious thoughts; vita santa, saintly life◆ s.m. saint: santo patrono, patron saint; giorno di tutti i Santi, All Saints' Day; che santo è oggi?, what saint's day is it today?; festeggiare il proprio santo, to keep one's saint's day (o name day) // il Santo dei Santi, the Holy of Holies (o Sanctum Sanctorum) // tuo padre è un santo a sopportarti, your father must be a saint to put up with you // pazienza da santi, saintly patience; avere la pazienza di un santo, to have the patience of a saint; questo basterebbe a fare perdere la pazienza a un santo, this would try the patience of a saint // a dispetto dei santi, at any cost // qualche santo ci aiuterà, (fig.) God will provide // avere un santo dalla propria ( parte), avere qualche santo in paradiso, (fig.) ( essere molto fortunato) to have a guardian angel, ( essere molto raccomandato) to have protection in high places // non saper più a che santo votarsi, (fig.) to be at one's wits' end // raccomandarsi a tutti i santi, (fig.) to knock at every door // non c'è santi, dobbiamo partire subito, (fam.) there are no two ways about it, we must leave immediately // non è uno stinco di santo, (fam.) he's no saint // passata la festa, gabbato lo santo, (prov.) once on shore we pray no more (o the river is passed and God forgotten) // scherza coi fanti e lascia stare i santi, (prov.) don't mix the sacred with the profane.* * *['santo] santo (-a)1. agg1) (sacro) holy2) seguito da sm: san + consonante, sant' + vocale, santo + s impura, gn, pn, ps, x, z, seguito da sf: santa + consonante, sant' + vocale, saintSan Pietro — (apostolo) Saint Peter, (chiesa) Saint Peter's
3) fig saintquel sant'uomo di tuo nonno — (defunto) your sainted grandfather
tutto il santo giorno — the whole blessed day, all day long
2. sm/f(anche), fig saintquella santa di sua moglie — his wife, saint that she is
3.santi smpl; i Santi — (Ognissanti) All Saints' Day
* * *['santo] 1.aggettivo (the masculine form is santo before proper nouns that begin with s followed by a consonant; it becomes sant' before proper nouns that begin with a vowel and san before proper nouns that begin with a consonant)1) (sacro) [acqua, guerra, città] holy2) (seguito da nome proprio) Saint; (abbreviato) S, Stsan Marco, sant'Andrea — Saint Mark, Saint Andrew
Santo Stefano — (26 dicembre) Boxing Day BE
3) (pio, devoto)5) colloq. (con uso pleonastico)2.1) sainti Santi — (ognissanti) All Saints' Day
fare santo qcn. — to canonize sb
2) fig. (persona pia, paziente) saint, godly person3) colloq. (patrono) patron (saint)4) colloq. (onomastico) name day, saint's day••avere un santo o dei -i in paradiso to have friends in high places; non so a che santo votarmi I don't know which way o where to turn; avere la pazienza di un santo to have the patience of a saint; non c'è santo che tenga there's no getting round it; fare qcs. in -a pace — to do sth. in peace and quiet
* * *santo/'santo/(the masculine form is santo before proper nouns that begin with s followed by a consonant; it becomes sant' before proper nouns that begin with a vowel and san before proper nouns that begin with a consonant)1 (sacro) [acqua, guerra, città] holy2 (seguito da nome proprio) Saint; (abbreviato) S, St; san Marco, sant'Andrea Saint Mark, Saint Andrew; Santo Stefano (26 dicembre) Boxing Day BE4 (indubitabile) parole -e! how right you are!5 colloq. (con uso pleonastico) tutto il santo giorno the whole blessed day; fatemi il santo piacere di stare zitti will you kindly shut up6 (in esclamazioni) -a pazienza! good Lord! santo cielo! heavens (above)! oh dear! God! Madonna -a! Good Heavens!(f. -a)2 fig. (persona pia, paziente) saint, godly person3 colloq. (patrono) patron (saint)4 colloq. (onomastico) name day, saint's dayavere un santo o dei -i in paradiso to have friends in high places; non so a che santo votarmi I don't know which way o where to turn; avere la pazienza di un santo to have the patience of a saint; non c'è santo che tenga there's no getting round it; fare qcs. in -a pace to do sth. in peace and quiet.
См. также в других словарях:
form an alliance — index unite Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
form an alliance — create a union; unite … English contemporary dictionary
alliance — al‧li‧ance [əˈlaɪəns] noun [countable] COMMERCE 1. an agreement between two or more organizations to work together: • The two insurance companies agreed to form an alliance. alliance between • an alliance between the two media groups … Financial and business terms
Alliance for Sweden — ( sv. Allians för Sverige) is a political alliance in Sweden. It consists of the four centre right parties in the Riksdag. Although it was formed while in opposition, it achieved a majority in the general election of 17 September 2006, forming… … Wikipedia
alliance — n. 1) to enter into, form an alliance 2) to dissolve an alliance 3) a defense; military; political; unholy alliance 4) an alliance against; between; with (to form an alliance with one s neighbors against the common enemy) 5) an alliance to + inf … Combinatory dictionary
form — ▪ I. form form 1 [fɔːm ǁ fɔːrm] noun [countable] an official document with spaces to answer questions and add information: • a Medicare Benefits form • We need to receive your application form by July 31. • There was no delivery address on the… … Financial and business terms
Alliance Party (Fiji) — The Alliance Party, was the ruling political party in Fiji from 1966 to 1987. Founded in the early 1960s, its leader was Ratu Sir Kamisese Mara, the founding father of the modern Fijian nation. Widely seen as the political vehicle of the… … Wikipedia
alliance — noun (C) 1 an arrangement in which two or more countries, groups etc agree to work together in order to try to change or achieve something (+ between): The alliance between students and factory workers in the 1960s (+ with): Britain s military… … Longman dictionary of contemporary English
alliance — [[t]əla͟ɪ͟əns[/t]] ♦♦♦ alliances 1) N COUNT An alliance is a group of countries or political parties that are formally united and working together because they have similar aims. The two parties were still too much apart to form an alliance. Syn … English dictionary
Alliance for Freedom and Democracy — The Alliance for Freedom and Democracy (AFD) is an Ethiopian political party formed 22 May 2006 from the Oromo Liberation Front (OLF), the Coalition for Unity and Democracy (CUD), Ethiopian Peoples Patriotic Front (EPPF, also known as Arbegnoch… … Wikipedia
Alliance for European Integration — Formation August 8, 2009 (2009 08 08) Type Ruling Coalition Purpose/focus Governing in Moldova Headquarters Chişinău … Wikipedia